第一個問題
在雜阿含經中有段有趣的經文:
---------------------------------------
如是我聞。一時尊者阿難住拘睒彌國瞿師羅園。
時尊者阿難告諸比丘:「尊者富留那彌多羅尼子,年少初出家時,常說深法,作如是言:『阿難,生法計是我,非不生。阿難,雲何於生法計是我,非不生?色生,生是我,非不生。受、想、行、識生,生是我,非不生。譬如士夫手執明鏡及淨水鏡,自見面生,生故見,非不生。是故阿難,色生,生故計是我,非不生。如是受、想、行、識生,生故計是我,非不生。雲何阿難,色是常耶,為無常耶?』答曰:『無常。』又問:『無常者,是苦耶?』答曰:『是苦。』又問:『若無常、苦者,是變易法。聖弟子於中復計我、異我、相在不?』答曰:『不也。』『如是受、想、行、識,為是常耶,為無常耶?』答曰:『無常。』『若無常,是苦耶?』答曰:『是苦。』又問:『若無常、苦者,是變易法。多聞聖弟子於中寧復計我、異我、相在不?』答曰:『不也。』『阿難,是故色若過去、若未來、若現在、若內若外、若粗若細、若好若丑、若遠若近,彼一切非我、不異我、不相在。如是受、想、行、識,若過去、若未來、若現在、若內若外、若粗若細、若好若丑、若遠若近,彼一切非我、不異我、不相在。如實知,如實觀察,如是觀者,聖弟子於色生厭、離欲、解脫:我生已盡,梵行已立,所作已作,自知不受後有。如是受、想、行、識,生厭、離欲、解脫:我生已盡,梵行已立,所作已作,自知不受後有。』
「諸比丘當知,彼尊者於我有大饒益。我從彼尊者所聞法已,遠塵離垢,得法眼淨。我從是來,常以此法為四眾說,非余外道、沙門、婆羅門出家者說。」
----------------------------------------------------------
眾所周知,阿難是佛陀的堂弟,在佛陀55時出家後就一直跟隨佛陀,不離左右.為何這段經文忽然冒出一個"富留那彌多羅尼子",並且明確指出阿難是由他而非佛陀而得法眼淨.這和經典集成的時候對佛陀的無上崇拜好像有點衝突.要知道阿難的地位是首屈一指的.這個"富留那彌多羅尼子"是誰呢?
第二個問題:
大家對雜阿含中一些迷信色彩的經文如何看?
如佛陀說念了他的經就可以解蛇毒;還有佛陀說他以前的業報是做了幾世轉聖輪王之類;以及一些天人\神說法的情況.
請教雜阿含經
- walnutmouse
- 文章: 50
- 註冊時間: 2004-09-20, 08:00
Re: 請教雜阿含經
富羅那是很有名的佛陀的十大弟子之一,並非忽然冒出來的。a38515 寫: 為何這段經文忽然冒出一個富留那彌多羅尼子
阿難的地位並非首屈一指。a38515 寫: 要知道阿難的地位是首屈一指的
佛陀涅槃前,佛陀已有五百弟子得阿羅漢,而阿難卻尚未在此五百阿羅漢之列。就可知阿難的狀況了。
從你的發言看來,你對於佛教似乎了解不多。你怎麼這麼快就得到這樣的結論:雜阿含中的一些經文是迷信的。a38515 寫: 大家對雜阿含中一些迷信色彩的經文如何看?
RG小朱哥
謝謝你 的指正.
富羅那就是少了那幾個字"彌多羅尼子 ",一下沒把兩人合併起來,所以有此一問;
比如我舉的佛陀說誦他的經就可以解蛇毒的,你難道也贊成嗎?其實雜阿含也有很多弟子門添加的東西,況且佛陀所處的時代背景也是要考慮的.
富羅那就是少了那幾個字"彌多羅尼子 ",一下沒把兩人合併起來,所以有此一問;
我指的是地位,而非果位.也是第一個問題的原因才覺得奇怪.阿難的地位並非首屈一指。佛陀涅槃前,佛陀已有五百弟子得阿羅漢,而阿難卻尚未在此五百阿羅漢之列。就可知阿難的狀況了。
我瞭解佛教不是不多,而是太多了,(讀了十一年)才發現佛教裡不肯正面的問題實在太多.雜阿含一千多經,很多確實是荒誕不經的,但如蓮智法友所言,只是為了通過這些傳播法義,那麼我是比較贊成的.從你的發言看來,你對於佛教似乎瞭解不多。你怎麼這麼快就得到這樣的結論:雜阿含中的一些經文是迷信的。
比如我舉的佛陀說誦他的經就可以解蛇毒的,你難道也贊成嗎?其實雜阿含也有很多弟子門添加的東西,況且佛陀所處的時代背景也是要考慮的.
阿難在僧團裡的地位並沒有很特別,佛陀的侍者在僧團裡有好幾個,阿難會比較有印象的原因,加重效果的大概有幾個,阿難是佛陀的堂弟、記憶力很好、結集時擔任經的主述、作出了田窪式的僧伽黎、在經中出現的次數很多等等。
其實應該是說,阿難在很多方面,確實給大家很深的印象,這和在僧團的地位是不同的,而在僧團中稱的上地位分別的,大約只有較受尊敬的長老了。
蛇咒在漢傳的相應部裡才存在,出現的文理也有些突兀,那部份的經文可以直接忽略就通順了。
簡體轉繁體可以到這個網頁執行:
GB to Big5 Chinese Convertor
第一步:將要轉換的文字直接複製貼到網頁中「Please type in or paste your GB text below:」的欄位。
第二步:按欄位左下角的按鍵《continue》等網頁轉換。
第三步:待網頁轉換完成後,將轉換成功的內容複製到需要的地方。
希望想轉換簡體為繁體字的法友多多利用。
另外,我對中國大乘佛教的看法是,那是一個新興宗教,當然,那是依據律部同戒共住的理由。
其實應該是說,阿難在很多方面,確實給大家很深的印象,這和在僧團的地位是不同的,而在僧團中稱的上地位分別的,大約只有較受尊敬的長老了。
蛇咒在漢傳的相應部裡才存在,出現的文理也有些突兀,那部份的經文可以直接忽略就通順了。
簡體轉繁體可以到這個網頁執行:
GB to Big5 Chinese Convertor
第一步:將要轉換的文字直接複製貼到網頁中「Please type in or paste your GB text below:」的欄位。
第二步:按欄位左下角的按鍵《continue》等網頁轉換。
第三步:待網頁轉換完成後,將轉換成功的內容複製到需要的地方。
希望想轉換簡體為繁體字的法友多多利用。
另外,我對中國大乘佛教的看法是,那是一個新興宗教,當然,那是依據律部同戒共住的理由。
醫生用藥解毒是沒有問題的,在律部裡佛陀也允許以咒語作為醫療的用途,可見咒語雖然不是直接的療效,但是在療程上有一定的用處。
用咒語趕蛇也可能有用,有可能造成打草驚蛇的作用,但是與音調一定有密切的關係,如果不是得到親授,實用上可能會出問題,就像當年我向原住民朋友學招喚羊的口哨,別人聽起來都已經覺得一樣了,我就是無法把羊叫來,也就是說其中還有些微音調上的差異。
當然這些都是旁枝末節而已,並非重點,蛇咒代表的問題,是佛陀究竟有沒有說過「咒」這個東西,換句話說,就是到底有沒有所謂的「佛咒」?
找遍相應部與律部,能找到的咒也僅蛇咒這一篇,可見咒不是佛陀宣說的重點,再加上佛陀在律部裡對咒的態度,可以看出佛陀只應允應用當時已存在的咒語,而佛陀本身不曾是咒語創造者,而南傳與蛇咒相同經篇的經文大致內容相同,就是沒有關於蛇咒的經文情節,也就是說,這部分可以輕鬆略過。
另外還是有關神通的問題,神通的由來是因為禪定的副產品,不是佛陀有關止息的任何「法」所造成,除了阿羅漢以外,擁有五通稱為仙人的人很多,也許有人會質疑說阿羅漢有「漏盡通」,硬是比五通仙人不一樣多一通,事實上只要靜下心來多看幾篇相關經文,馬上就會發現所謂的漏盡通只是一個稱讚之詞,不是實際上的神通,這個只是表現出佛陀的教導中有止息,不光是禪定的附屬神通而已,如果誇張些倒過來說,也許有些暗寓漏盡通才是有真實好處的、可稱為神通,其他的五通同生滅也只是暫時的現象。
用咒語趕蛇也可能有用,有可能造成打草驚蛇的作用,但是與音調一定有密切的關係,如果不是得到親授,實用上可能會出問題,就像當年我向原住民朋友學招喚羊的口哨,別人聽起來都已經覺得一樣了,我就是無法把羊叫來,也就是說其中還有些微音調上的差異。
當然這些都是旁枝末節而已,並非重點,蛇咒代表的問題,是佛陀究竟有沒有說過「咒」這個東西,換句話說,就是到底有沒有所謂的「佛咒」?
找遍相應部與律部,能找到的咒也僅蛇咒這一篇,可見咒不是佛陀宣說的重點,再加上佛陀在律部裡對咒的態度,可以看出佛陀只應允應用當時已存在的咒語,而佛陀本身不曾是咒語創造者,而南傳與蛇咒相同經篇的經文大致內容相同,就是沒有關於蛇咒的經文情節,也就是說,這部分可以輕鬆略過。
另外還是有關神通的問題,神通的由來是因為禪定的副產品,不是佛陀有關止息的任何「法」所造成,除了阿羅漢以外,擁有五通稱為仙人的人很多,也許有人會質疑說阿羅漢有「漏盡通」,硬是比五通仙人不一樣多一通,事實上只要靜下心來多看幾篇相關經文,馬上就會發現所謂的漏盡通只是一個稱讚之詞,不是實際上的神通,這個只是表現出佛陀的教導中有止息,不光是禪定的附屬神通而已,如果誇張些倒過來說,也許有些暗寓漏盡通才是有真實好處的、可稱為神通,其他的五通同生滅也只是暫時的現象。