雜阿含經246經名是“七年經”
我不懂為什麼那的經名是“七年”。
望您多多指教。
雜阿含經246經“七年經”
059a03 (二四六)如是我聞。一時。佛住王舍城耆闍崛
059a04 山。爾時。世尊晨朝著衣持缽。入王舍城乞
059a05 食。爾時。天魔波旬作是念。沙門瞿曇晨朝
059a06 著衣持缽。入王舍城乞食。我今當往亂其
059a07 道意。時。魔波旬化作御車象類。執杖覓牛。
059a08 著弊衣。蓬頭亂髮。手脚剝裂。手執牛杖。至
059a09 世尊前問言。瞿曇。見我牛不。世尊作是念。
059a10 此是惡魔。欲來亂我。卽告魔言。惡魔。何處
059a11 有牛。何用牛爲。魔作是念。沙門瞿曇知我
059a12 是魔。而白佛言。瞿曇。眼觸入處。是我所乘。
059a13 耳․鼻․舌․身․意觸入處。是我所乘。復問。瞿曇。
059a14 欲何所之。佛告惡魔。汝有眼觸入處。耳․鼻․
059a15 舌․身․意觸入處。若彼無眼觸入處。無耳․鼻․舌․
059a16 身․意觸入處。汝所不到。我往到彼。爾時。天
059a17 魔波旬卽說偈言
059a18 若常有我者 彼悉是我所
059a19 一切悉屬我 瞿曇何所之
059a20 爾時。世尊說偈答言
059a21 若言有我者 彼說我則非
059a22 是故知波旬 卽自墮負處
059a23 魔復說偈言
059a24 若說言知道 安隱向涅槃
059a25 汝自獨遊往 何煩敎他爲
059a26 世尊復說偈答言
059a27 若有離魔者 問度彼岸道
059a28 爲彼平等說 眞實永無餘
059a29 時習不放逸 永離魔自在
059b01 魔復說偈言
059b02 有石似段肉 餓烏來欲食
059b03 彼作軟美想 欲以補飢虛
059b04 竟不得其味 折觜而騰虛
059b05 我今猶如烏 瞿曇如石生
059b06 不入愧而去 猶烏陵虛逝
059b07 內心懷愁毒 卽彼沒不現
雜阿含經246經名“七年經”, 為什麼?
Re: 雜阿含經246經名“七年經”, 為什麼?
這經名請問出自何處?雜阿含通常來說,除非在結尾處世尊有說明此次說法的經意主旨,並以這次的經意主旨當做經名,否則一般是不見經名,只有經號。
Re: 雜阿含經246經名“七年經”, 為什麼?
此經所對應的相應部SN4.24經名正是:Seven years of Pursuithemosa 寫:雜阿含經246經名是“七年經”
p.s如果有印順老法師的雜阿含經論會編,比較容易找到相應部的經號
Re: 雜阿含經246經名“七年經”, 為什麼?
有部份經文內容根本就不對應,有些部份則對應,最好是兩部分開閱讀後,掌握一些兩者大致相通的佛法要義,不要一開始就兩部合在一起讀,免得在一些無關緊要的細節上徒增困擾。相應部sn4.24的經文內容是說:某個魔跟蹤佛陀七年之久,想獲得控制佛陀的機會,但沒有成功。最後,魔現身對佛陀說了一些引誘的話。無暇仔細翻譯,請法友自行檢視經文與雜阿含246經對照,自然會有所瞭解。
雜阿含應該沒有「魔追蹤佛陀七年」的傳說,不信用「七年」搜尋看看。但中阿含卻有類似的經文,但不是「七年」,而是「六年」。
經文如下:(三二)中阿含未曾有法品未曾有法經第一
我聞魔王六年逐佛。求其長短。不能得便。厭已而還。若世尊魔王六年隨逐世尊。求其長短。不能得便。厭已而還者。我受持是世尊未曾有法
雜阿含應該沒有「魔追蹤佛陀七年」的傳說,不信用「七年」搜尋看看。但中阿含卻有類似的經文,但不是「七年」,而是「六年」。
經文如下:(三二)中阿含未曾有法品未曾有法經第一
我聞魔王六年逐佛。求其長短。不能得便。厭已而還。若世尊魔王六年隨逐世尊。求其長短。不能得便。厭已而還者。我受持是世尊未曾有法
Re: 雜阿含經246經名“七年經”, 為什麼?
下回請要求那位告訴你這篇經名的人,最好說明經名來自何處。hemosa 寫:雜阿含經246經名是“七年經”我不懂為什麼那的經名是“七年”。
這也算是一種「兩部對讀」後,兩部混亂的狀況之一吧。
個人並不排斥「兩部對讀」,但有時未見其利,先見其弊。不如讀好一部,瞭解後,覺得有「需要」、有「時間」的時候,再來讀另外一部。
七年經是韓國的雜阿含經246的名
我已經知道佛的苦行是六年。我不知道此經所對應的相應部SN4.24經名正是:Seven years of Pursuit 。很謝謝。你們的回答﹐ 可真了不起。
七年經是韓國的雜阿含經246的名。我是韓國人。我已經不知道台灣的雜阿含經246的名。只有經號。peacecila, leeyc2 很謝謝 。
七年經是韓國的雜阿含經246的名。我是韓國人。我已經不知道台灣的雜阿含經246的名。只有經號。peacecila, leeyc2 很謝謝 。