南傳相應部 SN 22-85 經:
─
..................................................................................
「學友!如果他們這麼問我:『焰摩迦學友!煩惱已盡的阿羅漢比丘,其身體崩解;死後會怎麼樣?』
當被這麼問時,我會這麼回答:『學友!色是無常的,凡無常者都是苦的,凡苦者都已被滅而消失了;受……想……行……識是無常的,凡無常者都是苦的,凡苦者都已被滅而消失了。』被這麼問時,學友!我會這麼回答。
....................................................................................
→這段話,如果改成:
─
..................................................................................
「學友!如果他們這麼問我:『焰摩迦學友!煩惱已盡的阿羅漢比丘,其身體崩解;死後會怎麼樣?』
當被這麼問時,我會這麼回答:『學友!此不應當問!所以者何?煩惱已盡的阿羅漢比丘,色是無常的,凡無常者都是苦的,凡苦者都已被滅而消失了;受……想……行……識是無常的,凡無常者都是苦的,凡苦者都已被滅而消失了。』被這麼問時,學友!我會這麼回答。
...................................................................................
就符合佛說!
雜阿含一○四經
甲問乙:早餐吃了嗎?freshman 寫:「阿羅漢死後苦滅盡」.upasaka 寫:阿羅漢死後會怎麼樣?upasaka 寫:坦尼沙羅比丘英譯:
"Then, friend Yamaka, how would you answer if you are thus asked: A monk, a worthy one, with no more mental effluents: what is he on the break-up of the body, after death? "
"Thus asked, I would answer, 'Form is inconstant... Feeling... Perception... Fabrications... Consciousness is inconstant. That which is inconstant is stressful. That which is stressful has ceased and gone to its end. "
未受舍利弗教導之前,焰摩迦說:「阿羅漢死後不存在。」;受舍利弗教導之後,焰摩迦說:「阿羅漢死後苦滅盡」。
怎麽看出來的?
坦尼沙羅比丘英譯的那段沒有這樣說吧?upasaka法友過渡解讀了。
乙回甲:吃了。(乙不必重複說「早餐」這個詞)
焰摩迦順著舍利弗「如果他們問阿羅漢死後會怎麼樣?」的問題回答。他不必重複說「阿羅漢死後」,但焰摩迦這時候已知阿羅漢死後問題唯一可回答的是「苦滅盡」。
甲問乙:阿羅漢死後會怎麼樣?
乙回甲: 阿羅漢死後苦滅盡。
丙:阿羅漢死後才苦滅盡嗎?
甲&乙: ………………
May All Beings Be Happy
有些問題是你說的那樣。可以理解為簡單的省略,有些不能。
比如說,下面的問題:
死後你恨我嗎?
然後,我回答說,我不恨你。
這包括了過去,現在,將來(死後)。
這個問題----what is he on the break-up of the body, after death? ,也是這樣。
另外,如果按照你的思路,受舍利弗教導之後,焰摩迦說That which is stressful has ceased and gone to its end. 這裏指的是(被省略掉的)阿羅漢死後的情景。
那麽,在這句之前的That which is inconstant is stressful.也是指(被省略掉的)阿羅漢死後的情景?
比如說,下面的問題:
死後你恨我嗎?
然後,我回答說,我不恨你。
這包括了過去,現在,將來(死後)。
這個問題----what is he on the break-up of the body, after death? ,也是這樣。
另外,如果按照你的思路,受舍利弗教導之後,焰摩迦說That which is stressful has ceased and gone to its end. 這裏指的是(被省略掉的)阿羅漢死後的情景。
那麽,在這句之前的That which is inconstant is stressful.也是指(被省略掉的)阿羅漢死後的情景?