http://bodybrowser.googlelabs.com
最新的瀏覽器版本才有支援。
對不淨修習 和身置念可能有幫助的網站
是“身置念”,還是“身至念”啊?俺查了《巴漢詞典》(大馬比丘版,明法尊者修訂)P. 46:身至念(隨念32種身體的成分)kayagatasati。P. 151:kayagata,【形】與身體有關。P. 8:-ta pp. stem kata 已做,gata 已去。P. 82:Agata, (agacchati 的【過分】),【中】來,得,所得,歸,獲,發詣,至,還。
gata是“已去”,ga是“去”,aga是“來,至,還”(agata是“已來,已至,已還”)。爲什麽把kaya/gata/sati譯作“身至念”呢?請熟悉巴利語的法友,能否給kayagatasati“身至念”作一個解釋或定義啊?
MN119把kāyagatā sati譯作“身行念”(modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=2434&start=10)。但是,俺查了《巴漢詞典》P. 151:Kayasavkhara,【陽】身行。MA.43./II,351.:Kayasavkharati assasapassasa.(身行:入息與出息。)“身行”是另一個巴利詞:Kayasavkhara。
gata是“已去”,ga是“去”,aga是“來,至,還”(agata是“已來,已至,已還”)。爲什麽把kaya/gata/sati譯作“身至念”呢?請熟悉巴利語的法友,能否給kayagatasati“身至念”作一個解釋或定義啊?
MN119把kāyagatā sati譯作“身行念”(modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=2434&start=10)。但是,俺查了《巴漢詞典》P. 151:Kayasavkhara,【陽】身行。MA.43./II,351.:Kayasavkharati assasapassasa.(身行:入息與出息。)“身行”是另一個巴利詞:Kayasavkhara。
俺又查了《巴漢詞典》P65:Amahaggata (a未+maha大+gata至【過分】),【過分】未大至。這麽說,gata有“去”的含義,又有“至”的含義?因此,kaya/gata/sati譯作“身至念”?
俺讀MN119 kāyagatā sati經,從MN119述說的內容和次第,得出對“身至念”的解釋是這樣的:從“身”修習而至于(種種成就)之 [正] 念 [法門]。這個解釋,與Mahanama法友提供的三界智長老的解釋是一樣的:“Mindfulness with regard to all the various meditations comprised under the contemplation of the body”(專注于以觀察身體 [即:于身隨觀身] 爲總攝的各種meditations [包括:于身隨觀身、四階禅定、所有明分之諸善法、此等十功德] )。
俺讀MN119 kāyagatā sati經,從MN119述說的內容和次第,得出對“身至念”的解釋是這樣的:從“身”修習而至于(種種成就)之 [正] 念 [法門]。這個解釋,與Mahanama法友提供的三界智長老的解釋是一樣的:“Mindfulness with regard to all the various meditations comprised under the contemplation of the body”(專注于以觀察身體 [即:于身隨觀身] 爲總攝的各種meditations [包括:于身隨觀身、四階禅定、所有明分之諸善法、此等十功德] )。
“Mindfulness with regard to the contemplation on the 32 parts of the body”是專注于觀察32身分。按這個解釋,從字面上看不出32身分與gatā有什麽關連,爲什麽把專注地觀察32身分稱爲kāya‘gatā’sati呢?不知Vis. VIII, 2是一份什麽資料?Mahanama 寫:三界智長老對 kāyagatā sati 的解釋如下(節錄自Buddhist Dictionary):
Mindfulness with regard to the body, refers sometimes(e.g. Vis. VIII, 2 )only to the contemplation on the 32 parts of the body, sometimes(e.g. M. 119)to all the various meditations comprised under the contemplation of the body.
呵忘了,要謝謝Mahanama法友提供資料!potato 寫:俺讀MN119 kāyagatā sati經,從MN119述說的內容和次第,得出對“身至念”的解釋是這樣的:從“身”修習而至于(種種成就)之 [正] 念 [法門]。這個解釋,與Mahanama法友提供的三界智長老的解釋是一樣的:“Mindfulness with regard to all the various meditations comprised under the contemplation of the body.”(專注于以觀察身體 [即:于身隨觀身] 爲總攝的各種meditations [包括:于身隨觀身、四階禅定、所有明分之諸善法、此等十功德]。)
應該是清淨道論(Visuddhimagga ),第八章.第二節,標題或許就是kāyagatā sati,potato 寫: “Mindfulness with regard to the contemplation on the 32 parts of the body”是專注于觀察32身分。按這個解釋,從字面上看不出32身分與gatā有什麽關連,爲什麽把專注地觀察32身分稱爲kāya‘gatā’sati呢?不知Vis. VIII, 2是一份什麽資料?
覺音論師依據部分MN119經文提出了他的見解..
註.關於kāyagatā sati的問題是否能夠這樣看其軌跡:
A.雜阿含經(相應部).B.中阿含81念身經(MN119)C.中阿含98念處經(MN10.DN22):
如果想要追本溯源的話,該如何做?...當然也有人願意選擇直接接受某位論師的解釋..