念佛:如來十號功德
1.如來:乘如實之賢聖道而來
2.應供:最勝福田,應人天奉事供養
3.正遍知:正確普遍了知一切善法
4.明行足:智慧的行為已經圓滿具足
5.善逝:善好的入於無餘涅槃而逝去
6.世間解:了知出世間解脫之道
7.無上士:無上智慧之大士
8.調御丈夫:以道法調御身心之大丈夫
9.天人師:能做天、魔、梵之導師
10.佛陀:大覺者、大智者
11.世尊:具備眾德,為世所尊
其中的「佛陀」與「世尊」
常合為「佛世尊」
所以總共是如來十號功德
如來十號功德
- dhammabuddha
- 文章: 28
- 註冊時間: 2005-04-27, 08:00
- 聯繫:
如來的功德名號為九個
巴利藏如來功德名號
Itipi so Bhagava:araham samma sambuddha,vijjacaranasampanno,sugato,lokavidu,
anuttaro purisadhammasarathi,sattha devamanussanam,buddho,bhagava ti.
中文意思為:那位世尊是 阿羅漢 正等正覺者 明行足 善逝 世間解
無上調御丈夫 佛 世尊.
一般都把翻譯問題,都把anuttaro purisadhammasarathi,翻譯為二個名號,anuttaro 為形容詞, 形容 purisadhammasarathi,就如中文來說:他是一位學生, 加上形容詞的話變成他是一位優秀的學生.此句巴利語就是這樣的結構,所以應翻譯為:無上調御丈夫
巴利藏如來功德名號
Itipi so Bhagava:araham samma sambuddha,vijjacaranasampanno,sugato,lokavidu,
anuttaro purisadhammasarathi,sattha devamanussanam,buddho,bhagava ti.
中文意思為:那位世尊是 阿羅漢 正等正覺者 明行足 善逝 世間解
無上調御丈夫 佛 世尊.
一般都把翻譯問題,都把anuttaro purisadhammasarathi,翻譯為二個名號,anuttaro 為形容詞, 形容 purisadhammasarathi,就如中文來說:他是一位學生, 加上形容詞的話變成他是一位優秀的學生.此句巴利語就是這樣的結構,所以應翻譯為:無上調御丈夫