anatta

以原始佛法之中的一個概念、或一個命題開設一個主題進行討論
頭像
anatta
文章: 95
註冊時間: 2004-09-19, 08:00

文章 anatta » 2004-11-26, 23:39

讚嘆Avuso的解釋
我才是野人也獻曝一番
難以抗拒巴利文之誘
-a-
巴利文有四十一個字母
三十三個子音與八個母音
八個母音如下:
a、e、i、o、u之外與上面加一點a、i、u

-b-
巴利文的字分為
-1-字根
-2-單數與多數
-3-性別有三:陽性、中性、陰性。
-4-對格變化:主格、直接受格(m上面加一點)
-c-
名詞
nara(人的字根-a上沒加一點)=(英文man)
nano(結尾o表示單數)=(英文 a man)
nana上面加一點(結尾a上面加一點表示多數)=(英文 men or the men)
naram上面加一點(結尾m上面加一點表示單數直接受格)=(英文 a man)
nare(結尾e表示多數直接受格)=(英文 men or the men)

陽性單數實名詞(結尾a上沒加一點)
Buddha=佛陀(單數、陽性、主格) Buddham=(m上面加一點)佛陀(單數、陽性、直接受格)
Daraka=一個孩子(英文child)
Dhamma=法、律法、教義(英文Doctrine,Truth,Law)
Gama=village村子
Ghata=pot,jar壺
Janaka=father父親
Odana=rice米
Putta=son 子
Suda=cook煮
Yacaka=beggar乞丐

-d-
動詞的變化
第三人稱結尾:單數ti;多數anti
So pacati.=he cooks, he is cooking.
Sa pacati.=she cooks, she is cooking.
Te pacanti.=they cook
動詞常獨力使用,不配合代名詞,代名詞由字尾的變化。
如:
Sudo pacati.=The cooker is cooking.
Suda pacanti.= The cooks are cooking.
Sudo odanam pacati.= The cook rice is cooking.
Suda ghate dhovanti.= The cooks pots are washing.

-e-
三歸依
Buddam saranam gacchami 皈依佛
Dhammam saranam gacchami 皈依法
Sangham saranam gacchami 皈依僧

頭像
seasky
文章: 770
註冊時間: 2004-09-23, 08:00

Re: anatta

文章 seasky » 2005-11-27, 18:56

upasaka 寫:
Avuso 寫:整句直譯:比丘們!物質是無常的。(色無常)
此句rupa最好不要翻譯為物質。漢譯的「色」已經翻譯得很傳神了。
anatta 法友:Rupam bhikkhave aniccam, 義為比丘們呀!物質是無常的。
Avuso 法友:整句直譯:比丘們!物質是無常的。(色無常)

「色」白話翻譯為「物質」其實是相當精準的,完全符合巴利文及佛陀說法的原義!

佛陀說法:身(指五陰全體,白話理解為生命)= 物質(色陰)+ 心智(受陰 + 想陰 + 行陰 + 識陰)

回覆文章