建立奉行原始佛教的「台灣聲聞僧伽」

以原始佛法之中的一個概念、或一個命題開設一個主題進行討論
回覆文章
頭像
slake
文章: 449
註冊時間: 2004-09-20, 08:00

建立奉行原始佛教的「台灣聲聞僧伽」

文章 slake » 2016-01-10, 22:18

首先要感謝黃居士虔誠的發心,提供別墅充當精舍,迎接尊者返台接受供養。聽說上個月的禪修期間,他還承當淨人的工作,熱心地為禪師和法友們服務。由於他慷慨、無私的犧牲奉獻,今天我們才有機緣來謁見尊者並會聚於一堂。其次要讚嘆葉居士十多年來殷勤地護持上座部僧伽,盡心盡力、忍辱負重而不遺餘力,堪稱為台灣居士的楷模,值得我們大家敬佩、學習。當然與會的法友個個也都對三寶深具高度的熱誠和信心,才有可能從台北、嘉義、彰化或新加坡等地,甚至花蓮的林居士竟於凌晨3:30起床,自行開車繞過半個台灣,來到台中大坑山區,一齊前來供養尊者並聆聽開示。善哉!善哉!這真是非常殊勝的法緣,且聽我娓娓道來:

公元前214年(秦始皇33年)左右,曾有外國沙門室(釋)利防等18賢者,賚佛經來化始皇。始皇不信,遂將防等囚禁。從此斷絕了世尊的聲聞僧伽駐錫中國的契機。公元435年左右,雖然求那跋陀羅大師完成了最能代表佛陀原始教導的漢譯《雜阿含經》,卻被華人教界視為「小乘經典」,打入冷宮,任其錯亂、誤植、佚失而不屑一顧。就這樣,2000多年的時光流逝了,從現有的華人佛教史資料看來,似乎從未出現過任何一個如法如律的聲聞僧伽。

什麼叫做如法如律的聲聞僧伽呢?建立「如法如律的聲聞僧伽」的最低條件,至少要由四位聲聞—聆聽佛陀原音(或傳誦)教導的比丘所組成的出家團體。這四位比丘必須依照律典上的儀軌,正式受持227條比丘戒。而受持比丘戒的基礎訓練就是必需依止戒師5~10年,直到獲得戒師認可。此後,聲聞僧伽必須終生奉行持戒的義務,並依照傳統儀軌,每半月布薩(誦戒、反省、檢點)一次。如果犯下重大的錯誤,則必須前往謁見更資深的長老或更多人數的僧伽團體,請求懺悔或接受處罰。

公元1992年,自從《尊者阿迦曼傳》一書譯出後(海內外贈書達110000冊以上),二十多年來,雖然有許許多多台灣的出家、在家人陸續前往泰國、緬甸、斯里蘭卡等南傳上座部的寺院參學、受戒,乃至重新剃度出家、參與雨安居,也曾迎請諸多上座尊者來台弘法、建立道場、教導禪修,卻仍未能建立起一個如法如律的本土聲聞僧伽。這無論是對台灣教界,或對華人教區而言,都是一件令人嘆惜的憾事。

其實,台灣要找出四位以上,曾經在上座部如法如律地完成受戒和5~10年依止的比丘已屬不易,如果要勸請這幾位尊者共同組成一個本土的聲聞僧伽,那就更加困難重重了。個人與α家族的20幾位法友曾在公元2002~2003年間嘗試、努力過一次。當時已經在山間林下蓋好了兩間庫堤(木屋精舍),一度迎接某尊者入住並接受α家族的四事供養。遺憾的是,這個遠大的計畫執行還不到一半就徹底地失敗了,連α家族都分裂、潰散了。原因如下:
(1) 某尊者是屬於摩訶布瓦的體系(泰國法宗派)。在公元1997~2003年間,由於摩訶布瓦涉入政經俗務,四處遊行,長期勸募巨額黃金、美鈔,某尊者因此因緣也向台灣法友勸募,因此引發α家族的反感和重大歧見而分裂。
(2) 另一位準備迎請的尊者則屬於阿姜查的體系(泰國大宗派),兩位尊者雖然都是森林比丘,卻因宗派的問題而不能相容,甚至有排拒、不願共住的表白,因而引發怨懟。

這次慘痛的失敗經驗,讓我一度心灰意懶,再度退隱山間林下,幾乎不敢再幻想「建立台灣聲聞僧伽」的念頭。近年來,眼見幾位戒臘超過10年,甚至20年以上,非常精進、優秀的台籍上座尊者,有人為了追尋失落的禪法,不得不改絃易轍,不惜轉投藏傳密教;有人則因務實現況,不得不棄守比丘戒,改持沙彌十戒;有人曾因簽證問題在英、泰之間被當成人肉皮球,踢來踢去,無寺可歸,幾乎就要病死他鄉異國。每個個案都一再顯示了台灣人欠缺本土聲聞僧伽的重大損失,讓人長夜嘆息卻無可奈何!可惜人微言輕,也只能選擇沈潛,縱身躍入三藏法海,仔細地探勘、觀察沈浸在大海深處的法筏,真是令人百感交集!姑且讓我套用一下政論名嘴的說法:「鐵達尼號都快沈沒了,還要研究家具怎麼擺設嗎?」相似的,「正法的船筏都已經沈沒兩千年了,還要計較由那個宗派來掌舵嗎?」是否應該想方設法,團結起來探勘、打撈沈船裡遺留下來的寶藏,才是當務之急呢?

長年沈潛、探勘古沈船的遺跡,讓我多少學會了鑑識船上的寶藏,諸如:南方的甲板上依舊保留著黃金鋪設的地板(喻戒學的傳統),北舷的船艙裡則深藏著閃閃發亮的鑽石珠寶(喻:定學的方法)。法滅兩千年後的今天,南、北兩傳的佛教信仰雖然都難免多少偏離了佛陀原始的教導(詳見原始佛教與大乘信仰、南傳信仰的差異,modules.php?name=Downloads&d_op=viewdownload&cid=1 );然而很幸運的,南傳上座部依然保留了較完整的戒學傳統,而北傳的經論裡則蘊含著定學的秘笈—不但足以針砭《清淨道論》在定學上的錯誤論述,還能彌補《相應部》〈安那般那念〉章節裡的文字誤差。這些長期探勘、鑑識的成果,都讓我確信台灣的聲聞僧伽在成就了上座部的戒學傳統之後,仍有可能透過中文經論的比對而解開禪法的奧秘,具體而有效地修證四禪定,乃至成就相應的慧學。這正是法滅之後,世界其他各地的僧伽所欠缺的法寶。縱使智慧高明如美籍哲學博士長老—菩提尊者(曾英譯相應部,精通清淨道論等),也坦承自己並未能進入禪定。雖然菩提尊者也認識中文,但若要深入比對漢譯經藏裡的精義,還是很不容易的。因此,台灣如能建立起如法如律的本土聲聞僧伽,無論是對世世代代的台灣教界、華人教區或世界佛教,都將有助於更精確地釐清戒、定、慧的真相。今天我們因為尊者返台駐錫的因緣而得以會聚一堂,深盼因此殊勝的法緣能讓大家省思一下,建立台灣聲聞僧伽的歷史意義和時代價值。也祝福各位吉祥幸福,正見增上!
迎接尊者駐錫大坑山區
曾銀湖2016/1/10於台中

頭像
dubao
文章: 77
註冊時間: 2010-06-28, 08:00

文章 dubao » 2016-01-22, 18:31

“我見彼沙門、婆羅門有如是像類:在空閒處、林中、樹下、卑床、草蓐,修行遠離,離諸女人,近樂獨人,同禪思者。若於彼處無眼見色可生樂

頭像
slake
文章: 449
註冊時間: 2004-09-20, 08:00

文章 slake » 2016-04-30, 17:26

十香菜
2016/4/21月圓日清晨,內人一如往例,細心烹煮菜餚並備妥水果、甜點,讓我再度前往大坑供養尊者。其實,她幾天前就開始計畫菜單,前一天著手準備各種食材,光是把一大包豆芽菜的長鬚一根一根挑斷,就得費上一個小時。這次供養的菜餚雖然都只是一些家常菜,但其中的南瓜、青蔥(炒蛋)都是我親手栽種、培育的有機蔬菜,有著很濃郁的天然菜香,似乎頗受大家的歡迎,覺得特別有成就感。另有一道叫「十香菜」,雖然都使用一些很平凡的食材,卻要將各種不同的蔬菜、食材,一一分開烹煮、料理後,再合併調理而成一道綜合菜餚,除了保持各自的特色之外,又能呈現出整體的色、香、味,也得到大家熱情的捧場。詳述這些細節的用意,重點不在表現內人的廚藝,而是藉機喚起大家共同的追憶:當年給孤獨長者到王舍城的朋友家作客時,看到朋友的家人和僕人為了準備次日的供僧大事,三更半夜就總動員的忙碌情況。我覺得,儘管時隔2500年,這一份對三寶的尊重、供養的情誼,還是可以讓福田火繼續燃燒在你、我等尋常百姓家。

尊者的住處是由慧提居士所提供的私人別墅,巧合的是,就在我1989年迎請漢提帕羅尊者來台供養時,所興建的「蓮心精舍」附近。27年前日日供養尊者的往事又歷歷如繪,如今眼見慧提居士日日盡心盡力地侍奉尊者,又熱心地協助、服務來訪的法友們,午後還要忙著兼顧自己的事業,真的很感動!也很欣慰!我相信台灣的每一個世代,都會有許多位像慧提居士這樣虔誠的在家人,持續地進行布施、禮遇、尊重、供養尊者,好讓世尊的聲聞僧伽得以常住台灣。

這次供養的因緣中,意外地得知了兩件陳年舊事。一是關於X因法師的近況,有了比較具體的訊息。X因法師原本是某淨土大師的門下,公元1992年《尊者阿迦曼傳》出版,1994年法師就前往泰國參學了。在新版《翻案》一書P.82頁,有一篇〈科學辦案〉就是模擬他當年被淨土大師「丟包」的故事。其實,私底下我已經追蹤他長達15年左右,機緣始於公元2000年間,我曾親眼目睹並聆聽他每日在大禪師演說佛法深義時,所作的即席翻譯。依稀記得當時流利快捷的語譯加上溫文儒雅的風采,絕不稍遜於520蔡準總統背後那個風靡全台的口譯哥。我也曾私底下跟他頂禮、請益,內心的歡喜頗有如沐春風的感覺!印象中,似乎從沒有見識過這麼聰慧、誠懇、博學又謙和的台灣比丘。他在追隨大禪師之前,還曾經把馬哈希尊者的全套開示,口譯成十六卷錄音帶,流傳於台灣南傳教界之間。投入上座部十餘年的光陰裡,他除了盡心盡力擔任大禪師的華語助手(據說有時忙到一面吃飯,還得一面進行翻譯的程度)之餘,仍不忘在緬甸閉關精進禪修。在在都顯示他是一位腳踏實地,解行並重的出家人。我深深被他的特質所吸引,也私心期待他將來會成為台灣優秀聲聞僧伽的一員。後來,竟聽說他在2007年左右,轉往大陸四川學習藏密。我瞠目結舌,幾乎不敢置信。然而,如今又聽到了更震撼的消息,有人聽過他說法的錄音帶,現在的他又回到了淨土的講座上。我內心的錯愕、失落感在一時之間飆高破表,幾乎有整整一個星期,都不願再去想這件事,也不思有任何作為,只能長時間住於經行、禪坐之中,或許是為了療傷止痛吧!學養這麼優秀的法師,十多年的精進,深入探究、實踐上座部的教導,究竟為甚麼選擇了放棄?放棄之後,為什麼又選擇了藏傳白密?22年的尋尋覓覓之後,為什麼又繞回了大乘淨土?難道法師未得法眼淨,竟連正見也未具足嗎?百思不解之下,幸而記起葉兄,他是上座部裡非常虔誠的台灣近侍男,與上座部的尊者們,無論在國內或國外都有廣泛而深入的接觸。他見多識廣,針對X因法師的情況,曾經提出比較寬宏而體諒的看法,大意約略是:說不定法師以切身的經驗,看到了南傳與藏傳的缺點、內幕或不為人知的困境。葉兄平淡的提點,卻讓我得以轉念思考,願意試著不用責難的態度來諒解法師的心路歷程。換個角度來看,法師遍嚐南、北、藏傳的法味,一定遠比「十香菜」的滋味更豐富,更錯綜複雜。這一切酸、甜、苦、辣的親身經歷,都是他自己用二十多年的生命和血淚去感受的,無論是非對錯、苦樂悲喜,都會有值得提供給台灣學眾作為借鏡的地方。因此,如有機緣,我期盼能再跟法師見面長談,聽他細說這一段「以身試法」的滋味。

另一件陳年舊事則是遇到了素昧平生的林先生,他是美籍台灣人,年輕時常住紐約。近年來則擔任內觀老師,在台灣、大陸兩地帶領學員修習。他年約六十餘歲,充滿熱誠和活力,不但連大陸的新疆(穆斯林教區)都能開課,今年七月還要前進俄羅斯去開班。這次藉著供養的機緣,特地趕來跟我見上一面。他說二十年前曾經回台灣來找過我一趟,可惜當時沒能搭上線。想要找我的理由是,他在紐約閱讀了我所編譯的《四念處》和《史念原始佛法》等書,不但他自己感受到很大的震撼,連紐約,甚至美東僑界都掀起了一些波瀾。他說《四念處》一書是在莊嚴寺、東初寺(聖嚴道場)公然流通的,《史念原始佛法》則是由師兄、師姐們在私底下流通的,因為當時的淨空和證嚴老和尚也都經常住錫在美東。他說自己的人生因此產生了重大的改變!言談間,似乎對拙著甚感興趣,連2008年我所集結出版的三大冊《正信叢書》,他都閱讀過了。談起這些往事,不禁讓我憶起了1995年間,曾經有人一口氣就倡印了3000冊的四念處,後來好像是搭上長榮的貨櫃便船送往紐約莊嚴寺等。可惜我一向白目到家,根本沒問對方是誰。如今林先生重提舊事,猜想應該是美國某寺院的熱心人士,才有這麼大手筆吧!二十年來,大多蟄居山間林下,若非林先生提起,又怎會知道美東佛弟子的心靈也曾經一度波淘洶湧呢?

其實,我跟美東的法友們早有著一份很特殊的法緣。1971年,在我青澀的大學歲月裡,引領我一度走入「四念處」而改變我一生的《佛陀的啟示》,就是由顧法嚴翻譯的,還有當時的沈家楨(船業鉅子)、張澄基(工程教授)等,都曾熱衷於著作、講述、宣揚佛法,也曾贊助台灣的慧炬社出版一系列的佛學書籍等,都曾經一路陪伴著我探尋佛法的真相。他們都是美東華人的菁英,在現實事業和人文素養上都有著非常傑出的成就,令人心儀!然而,我卻在1989年,選擇了完全不同於這些前輩的道路,也曾誠心誠意地把《史念原始佛法》一書寄給顧法嚴居士,當作一份法的禮物,回報他以文字傳述佛法的大恩大德。雖然不知道顧居士的反應如何,但後來紐約華人教界能公開大量流通《四念處》和《史念原始佛法》這兩本書,乃至公元2000年間,住在美東的慈蘭、貴人法友等,也都成了我們α家族的成員,合力進行國際性的跨國供僧活動。如今細細想來,這段法友間的法緣,冥冥中似乎都有著一系列的關連。

法鏡室裡的十餘種書籍,似乎也像一盤「十香菜」那樣,都使用很平凡的素材分開烹調,不過我用了很多的蔥、薑、蒜、辣椒、芫荽等強烈的辛香菜,味道嗆辣無比,讓人難以接受。但林先生在整個晤談的過程中,卻三度提及大陸法友歷經文革,原本就是無神論者(不會嫌棄嗆辣的滋味),很需要也很能夠接受拙著的啟發,還是希望我能把這盤菜端上大陸與法友們分享。但因法鏡室叢書過去曾遭盜印、盜賣,而台灣法友的大批量贈書也曾遭大陸海關退運,造成重大損失。凡此種種都讓我卻步。林先生日前再度來函,還是重提「電子書」一事,可見他的熱誠與堅持。既然有人這麼器重拙著,那就只好徵詢看看,有沒有熟悉「正式出版電子書作業流程(如亞瑪遜)」的法友願意幫忙?如果十香菜能感動美東法友的味蕾,何不讓大陸、台灣的法友們都能嚐嚐看!

附上照片:十香菜側寫

回覆文章