雜阿含二五二經的翻譯問題

本專區以《雜阿含經》與《相應部》經文內容的比較研究為主
頭像
Dogbert
文章: 2779
註冊時間: 2004-09-19, 08:00

文章 Dogbert » 2008-06-01, 09:16

BBCALL 寫:其實Mahanama法友翻譯的水準很好,但針對糟糠與阿羅漢翻譯之處而言,smith及PITI法友的指出,應當要看成是件好事。

peacecila、Dogbert二位法友,你們幾位算是老戰友了,似乎不必急的如此,聽聽Mahanama法友的說明吧!
老實說,如果你會把這些事當作好事,那你也應該我的發文也當作是好事才對,都是針對問題提出疑問不是嗎?怎麼一個標準到我身上就不適用了?

不用那麼急,摩訶男若是有回應你自然看得到,我又不會把他文章刪了。 :wink:

另外,翻譯經文想像力雖然要有,但是也不必太豐富。在我看來,PITI的解釋只是自己一相情願的想法而已。

當一個人「死了」,屍體自然就會腐爛分解如聚糠糟,不要把「被蛇咬傷」的現象跟「聚糠糟」畫上等號。

頭像
lkjh
文章: 649
註冊時間: 2005-06-24, 08:00

文章 lkjh » 2008-06-01, 15:45

其實在協會中新譯《雜阿含經》等標題只是屬於新聞主題的項目,

新聞的來源應是摩訶男的個人網站,其中的佛經故事其實也沒有經典的標題。

頭像
frodo
文章: 48
註冊時間: 2004-09-20, 08:00

文章 frodo » 2008-06-02, 00:06

PITI 寫:
Mahanama 寫:如果我是專研蛇類的學者,我會對『身中毒碎壞,如聚糠糟』這句話較感興趣,可能還會一併考量優波先那尊者於寥寥數語間即命終,進而研判其為何種厲害毒蛇所噬。不過,我認為那段文字實在與法義無關,因此我的譯文只簡單的說『因蛇毒發作而入滅』。 :lol:
你這個不叫譯文,叫做佛經概要或佛經故事比較合適。戯說乾隆的之類電視劇, 可以娛樂,但和真實的歷史無關。
喔?那你知道優波先那尊真正是怎麼死的?是親眼目賭?
那何以證實你的「真實的歷史」?。
死就是死;死狀跟滅苦解脫;有啥關聯?,這對佛所宣說的
苦集滅道有加分的效果嗎?

頭像
PITI
文章: 74
註冊時間: 2008-05-17, 08:00

文章 PITI » 2008-06-02, 06:45

frodo 寫:喔?那你知道優波先那尊真正是怎麼死的?是親眼目賭?
那何以證實你的「真實的歷史」?。
死就是死;死狀跟滅苦解脫;有啥關聯?,這對佛所宣說的
苦集滅道有加分的效果嗎?
優波先那尊這怎麽死的,有經典的記載。

如果都要親眼目睹纔算真實,那佛陀都可能不是真實的。你見過佛陀麽?

苦有多種,但能真正引起人們重視的,需要解脫的,是苦苦。你覺得正常的老死和淩遲處死沒有什麽區別麽?如果這樣的話,死刑就沒有任何的意義。如果認爲天堂和地獄真得都一樣,那恭喜你境界很高。但佛陀爲什麽要說地獄的種種痛苦呢?許多人不會認爲天堂是苦的,但對地獄的苦是怖畏的,正因爲如此,纔會激起他們滅苦的決心。

臨死時的狀態在此經中能烘托尊者的境界,如舍利弗所說偈言:


久殖諸梵行  善修八聖道
 歡喜而捨壽  猶如棄毒缽
 久殖諸梵行  善修八聖道
 歡喜而捨壽  如人重病愈
 久殖諸梵行  善修八聖道
 如出火燒宅  臨死無憂悔
 久殖諸梵行  善修八聖道
 以慧觀世間  猶如穢草木
 不復更求餘  餘亦不相續

如果是正常的死,是用不着如此感想的。

頭像
lovetvb
文章: 67
註冊時間: 2007-08-16, 08:00

文章 lovetvb » 2008-12-24, 21:36

2人何必这么执着自己观点不放呢?

Mahanama说得对,写不写死得痛苦不痛苦有那么重要么?


比中蛇毒痛苦强N倍的死法都有~~~ 难道众生真的就不知道么?
有生老病死确实就是苦!

回覆文章